Seguro o Aseguranza: Desentrañando el Uso Correcto

0
76

En el mundo de los servicios financieros, hay dos términos que a menudo se confunden: seguro y aseguranza. Ambas palabras parecen referirse a lo mismo y, en muchos casos, se usan de manera intercambiable. Pero, ¿cuál es la forma correcta de decirlo?

¿Seguro o Aseguranza?

En términos estrictamente lingüísticos, «seguro» es el término correcto según la Real Academia Española (RAE), la institución que regula el idioma español. El término «seguro» se refiere al contrato que se celebra con una compañía aseguradora, mediante el cual una persona recibe una indemnización en caso de sufrir un evento adverso especificado en la póliza, a cambio de un pago previo, conocido como prima.

Por otro lado, «aseguranza» es un anglicismo, una adaptación directa de la palabra en inglés «insurance». Aunque su uso se ha extendido en algunas regiones de habla hispana, especialmente en los Estados Unidos entre la comunidad latina, no es reconocida por la RAE ni se encuentra en el Diccionario de la Lengua Española.

Uso y Contexto

A pesar de que la RAE no reconoce «aseguranza», su uso es bastante común en ciertas regiones, y muchas personas la utilizan sin problema en su vida diaria. Esto se debe en parte a la influencia del inglés en los países hispanohablantes, en especial en las comunidades latinas de los Estados Unidos, donde el término «insurance» se traduce a menudo como «aseguranza».

Además, es importante recordar que la lengua es un ente vivo, que cambia y evoluciona con el tiempo y el uso. Así, mientras que «aseguranza» no es reconocida oficialmente, su uso en ciertos contextos la ha hecho una palabra familiar para muchas personas.

Conclusión

En conclusión, si buscas la corrección lingüística estricta, «seguro» es la palabra correcta a usar cuando te refieres a un contrato con una compañía aseguradora. Sin embargo, la lengua es flexible y depende del contexto y la región, por lo que «aseguranza» se ha vuelto aceptable en ciertas situaciones, a pesar de no estar oficialmente reconocida. Lo más importante es que se entienda el mensaje que se quiere transmitir, independientemente de si eliges usar «seguro» o «aseguranza».

Redaccion gossipvzla

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí